Cosa fatta, capo ha

Ilustração de um livro italiano de 1935, por C. V. Testi

Conta-se que no tempo dos Guelfi e Ghibellini, um florentino chamado Boundelmonte rompeu o casamento com uma moça da casa dos Amidei. Os parentes da noiva então decidiram vingar-se da ofensa. O encarregado de levar a cabo aquela decisão, Mosca Lamberti, teria dito a frase para selar o destino funesto do infame noivo. Na verdade, Boundelmonte morreria alguns dias depois, na Páscoa de 1215, enquanto cruzava a Ponte Vecchio de Florença.

Hoje o ditado quer dizer que deve-se tomar decisões rápidas e definitivas. Algo como "não deixe para amanhã o que pode ser feito hoje". A versão italiana, porém, é muito mais eloqüente, não?

Nenhum comentário:

Postar um comentário