Inscrição encontrada no monte Nebo, na Jordânia, do lado direito do rio Jordão. A citação original está na Primeira Epístola de S. João: "Ho Theòs agápe estín" ou "Deus caritas est", frase também utilizada na primeira encíclica do papa Bento XVI (sic, via FB).
Como passaram de "Deus, o banquete está servido" em grego, para "Deus é caridade" em latim, só Deus sabe (não resisti). O Edélcio traduziu para "Deus, o banquete está servido pra galera". Adorei (não resisti de novo). A versão do Capitão Isaías é mais clara:
Isaías, capítulo 49 versículos 25 e 26:
25 Eis o que diz o Senhor: sim, a presa do bravo lhe será retirada, a presa do robusto guerreiro lhe escapará; sustentarei tua causa contra teu adversário, libertarei eu mesmo teus filhos.
26 Farei teus opressores comerem sua própria carne, embriagar-se-ão com seu próprio sangue, como se fosse vinho. E toda criatura saberá que sou eu o Senhor, teu Salvador, teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
Só faltou a farofa.